Question of the skin: Italian, except for blacks Letter published by Done's Daily 03/31/2010
Francois, Joseph and Jean Paul Frattini, these are our names. Sounds French to approach a typical Italian surname. Not an ambiguous choice of our parents, but a statement of our origins. Born of Haitian mother and Italian father, we have grown and lived all our lives in Brescia. Nevertheless, our skin carries with it the condemnation of his offspring too uncomfortable. It has never gone unnoticed by our bright colors, but except for a few whispered remarks vile cowardly whisper, we have always lived peacefully. Questo fino a poco tempo fa, precisamente fino alla sera di venerdì 19 marzo, quando un atto di discriminazione razziale ci ha coinvolti in prima persona.
Avevamo programmato una "serata tra brothers", scegliendo come meta fortuita il locale molto noto Hotel Costez, situato nel centro di Cazzago San Martino, già frequentato in passato da Joseph e Jean Paul. L'ambiente abbastanza elegante e raffinato, ci impose una cura particolare nell'aspetto e nell'abbigliamento: la politica di molti locali moderni esige di adeguarsi a determinati standard. Nonostante tali sforzi, ad una distanza di circa 10 metri dall'ingresso, fummo bloccati da un buttafuori, che senza troppe remore, ci vietò di entrare. Convinti si trattasse di un malinteso, chiedemmo chiarimenti. La risposta ci sconcertò (ed è forse proprio da questa risposta che deriva la più grande inquietudine): "Eh dai ragazzi, lo sapete!". Cosa sappiamo? Ci ha forse scambiato per qualche giovane irrequieto con cui ha avuto problemi in passato? Difficile, data l'unicità dei nostri tratti somatici. Ciò che ben sappiamo e di cui andiamo fieri, è che siamo neri, e questo ci impedisce di accedere ad un'area apparentemente troppo vip per noi. Pochi secondi d'attesa e le paroline magiche furono pronunciate: "Siete extracomunitari e non potete entrare." La schiettezza con cui sostenne questa tesi e la totale mancanza di rispetto per una categoria sempre meno tutelata, non fece che rafforzare la nostra convinzione di voler enter. We decided not to show the identity card to prove our Italian, and continued in the part that we had been assigned. The bouncer, armed with leather gloves designed for these extreme circumstances, he continued to say that was a rule and as such could not be violated. Of course, an unwritten rule, but no less valid. After several attempts, we agreed to stay in the area outside the room, confined like dogs. Do not pay Objective achieved, we slipped inside. But nimble earphones communicating signals the presence of three unwanted intruders. Another huge bouncers, no longer inhibited or embarrassed by my colleague, we walked to the exit. Serves no purpose to show documenti per intaccare le loro ferree convinzioni: neri eravamo e neri restavamo. Questione di pelle.
Nadine Gordimer, scrittrice sudafricana e premio nobel per la letteratura, durante una conferenza del 1959, nei difficili anni dell'apartheid, disse: "Non è possibile riuscire a contraddire fino in fondo con i fatti un clima di privilegio. Noi abbiamo la parte migliore di ogni cosa; come è difficile non sentire, in qualche angolo segreto di noi stessi, che in effetti siamo migliori!" E allora ci chiediamo, alla luce di quello che è successo, se questo stesso sentimento di superiorità che ha indotto il proprietario di un locale a vietare l'ingresso a tre connazionali perché non bianchi, sia diffuso a tal punto da essere universalmente shared or at least tolerated. Perhaps we were too lucky and we lived in a bubble of glass that allowed us to see, but at the same time be protected. Now we feel hurt and we do not want to be silent and be silenced. We do not pretend to be charged situations similar to today's systems of government. The injury did not party policy and in any case is never good, is by any party. But after 27, 28 and 34 years living in Italy, strangers and feel discriminated against at home, triggered something. To inform and to tell what has happened to us, is the non-violent means we have chosen to defend those who can not or can not get a say. Are many and this can not longer be tolerated.
The questions we ask today are many and perhaps most difficult to find a rational answer. Among all, one stands out for bizarre: the bouncers, you will have noticed to be non? Because maybe someone should explain that they have de-legitimized the same category.